Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
That child's had to be on the qui vive all her life.
Tego dziecka musieć mieć się na baczności całe swoje życie.
The busy barrister is on the qui vive all the time.
Zajęty adwokat ma się na baczności przez cały czas.
Now we are on the qui vive for the first aeroplane."
Teraz mamy się na baczności dla pierwszego samolotu. "
We were on the qui vive till daylight, and prepared for the combat.
Mieliśmy się na baczności kasa sklepowa dzień, i przygotowany do walki.
The colonists were on the qui vive, and did not leave their post at the Chimneys.
Osadnicy mieli się na baczności, i nie wyjść z ich poczty przy Kominach.
A feeling of the drawing room as a minefield, in which one must always be on the qui vive, pervades everything she says.
Uczucie salonu jako pole minowe, w którym jeden zawsze musi mieć się na baczności przepaja wszystko, co ona mówi.
"You must be on the qui vive, Peabody.
"Musisz mieć się na baczności, Peabody.
The first guard was on the qui vive for the outfit whose camp-fire they had sighted the night before.
Pierwszy strażnik miał się na baczności dla stroju, którego obóz-ogień mieli widząca poprzednia noc.
At once the instinct of the informer, of the sleuthhound, was on the qui vive.
Od razu instynkt informatora, z sleuthhound, miał się na baczności.
If the enemy were on the qui vive, they would immediately observe on their instruments that another vessel orbited here.
Jeśli wróg miały się na baczności, natychmiast zauważyliby na swoich instrumentach, że inny statek umieścił na orbicie tu.
"Be on the qui vive!"
"Mieć się na baczności!"
The expressive Art Deco facades towards Sakaru Street are on the qui vive.
Pełne wyrazu fasady art deco w kierunku Sakaru Street mają się na baczności.
At once Sir Andrew Ffoulkes, my Lord Tony and Lord Hastings were on the qui vive.
Od razu Sir Andrew Ffoulkes, milordzie Tony i Lord Hastings mieli się na baczności.
In each, the viewer was on the qui vive, perhaps unable always to distinguish the lyrics but alert to the symbiosis Mr. Morris sets up between singers and dancers.
W każdym, widz miał się na baczności, może niezdolny zawsze rozróżnić liryków ale powiadomić o symbiozie Mr. Morris zakłada między śpiewakami a tancerzami.
"Be on the Qui Vive: Cowans, Swindlers, and Con Men, Then and Now," Scottish Rite Journal, (May-June, 2009).
"Mieć się na baczności: Cowans, Oszuści, i kanciarze, wtedy i teraz," szkocki Obrzęd Czasopismo, (majowy-czerwiec, 2009).
We accordingly continued our search for hippopotami; these animals appeared to be on the qui vive, and, as the hunters once more failed in an attempt, I made a clean shot behind the ear of one, and killed it dead.
Stosownie kontynuowaliśmy swoje poszukiwania hipopotamów; te zwierzęta wydały się mieć się na baczności, i, jako myśliwi jeszcze raz zawiedziony w próbie, zrobiłem czyste ujęcie za uchem z jednego, i zabić to zmarły.
But then she is reeled in by her cousin, Owen Roe, a loathsome Dublin politico who is on the qui vive for Provo terrorists and not about to let any woman spoil his run up to power with scandalous goings-on.
Ale potem ona jest wciągnięta przez jej kuzyna, Owen Roe, wstrętny politykier dubliński, który ma się na baczności dla tymczasowych terrorystów i nie około pozwolić jakiejkolwiek kobiecie psuć jego bieg do mocy ze skandalicznymi sprawami.