Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
And it speaks of evil in first Thessalonians as a mystery.
I to mówi o złu w pierwszym Liście do Tesaloniczan jako tajemnica.
That is why most Thessalonians call him "The flying doctor".
Dlatego większość Listu do Tesaloniczan nazywa go "lekarzem latającym na wizyty do pacjentów samolotem".
Again, the sequence of events recorded in 1 Thessalonians 4 and 5 is both critical and clear.
Co więcej, ciąg wydarzeń nagrał w 1 Thessalonians 4 i 5 jest zarówno kluczowy jak i czysty.
(1 Thessalonians 4:3-8) In this passage is not only the rule, but the reasons as well.
(1 Thessalonians 4:3 -8) w tym przejście jest nie tylko zasadą, ale powody też.
Matthew Henry used the term in his commentary of 1 Thessalonians 4.
Mateusz Henry użył terminu w swoim komentarzu 1 Thessalonians 4.
The manuscript begins with Luke 24:51, and ends after 1 Thessalonians.
Rękopis zaczyna się od Luke 24:51, i kończy po 1 Thessalonians.
Of the twelve pieces in 2 Thessalonians seven begin with 'brother' introductions.
Z dwunastu kawałków w 2 Liście do Tesaloniczan siedem zaczynać 'brat' wprowadzenia.
In 2 Thessalonians these begin with similar successions of nine Greek words, at 1.3 and 2.13.
W 2 Liście do Tesaloniczan te zaczynać się od podobnych serii dziewięciu greckich słów, przy 1.3 i 2.13.
The Slavs, on the other hand, sold their captives to the Thessalonians.
Słowianie, z drugiej strony, sprzedali swoich jeńców Listowi do Tesaloniczan.
The second coming coincides with the resurrection and translation of the righteous, as described in 1 Thessalonians 4:16.
Drugie przybycie zbiega się z wskrzeszeniem i tłumaczeniem z prawy, jak opisany w 1 Thessalonians 4:16.
(The very few references to 1-2 Thessalonians are discussed in other sections.)
(Bardzo mało odniesień do 1-2 Listu do Tesaloniczan jest omówionych w innych częściach.)
I Thessalonians 4, 16: "We shall always be with the Lord."
Ja List do Tesaloniczan 4, 16: "zawsze będziemy z Panem."
Remember the verse: "In this matter no one should wrong his brother or take advantage of him" (1 Thessalonians 4:6).
Przypominać sobie poezja: "w tej sprawie nikt nie powinien krzywdzić swojego brata albo powinien wykorzystywać go" (1 Thessalonians 4:6).
He believes that the rapture is based on a misreading of I Thessalonians 4:16-18.
On sądzi, że zachwyt opiera się na błędnym odczytaniu z I Thessalonians 4:16 -18.
The Hebrews is placed between 2 Thessalonians and 1 Timothy.
Hebrajczycy jest umieszczony między 2 Listem do Tesaloniczan a 1 Timothy.
Ellen will clear eight thousand, so she will, and Thessalonians will make over three.'
Ellen oczyści osiem tysięcy, tak ona wola, i List do Tesaloniczan przerobi trzy. '
And what did Saint Paul write, in his first epistle to the Thessalonians?
I co Saint Paul napisał, w jego pierwszym liście do Listu do Tesaloniczan?
In his concern, he sent his delegate, Timothy, to visit the Thessalonians and to return with a report.
W jego niepokoju, wysłał swojego delegata, Tymoteusz, odwiedzić List do Tesaloniczan i wrócić z raportem.
The traditional view is that the second epistle to the Thessalonians was probably written from Corinth not many months after the first.
Tradycyjny widok jest że drugi list do Listu do Tesaloniczan prawdopodobnie został napisany z Koryntu niewiele miesięcy później pierwszy.
From the inference of 2:1-2, the Thessalonians were faced with a false teaching, saying that Christ had already returned.
Z wnioskowania 2:1 -2, na List do Tesaloniczan wychodzono z fałszywym nauczaniem, mówienie, że Chrystus miał już wróciło.
Matthew 24:40-44; 1 Thessalonians 4:15-17; second, to execute judgment upon the ungodly.
Mateusz 24:40 -44; 1 Thessalonians 4:15 -17; drugi, wykonać orzeczenie na bezbożny.
The phrase is also used in 1 Thessalonians 5:2 to refer either to the rapture or to the return of Jesus.
Zwrot również jest użyty w 1 Thessalonians 5:2 by nawiązać też do zachwytu albo do powrotu Jezusa.
Christ is coming again to receive His believers to Himself (1 Thessalonians 2:19).
Chrystus przychodzi jeszcze raz otrzymać swoich wierzących do siebie (1 Thessalonians 2:19).
Mason believed that the name taken from 1 Thessalonians 2:14 was divinely revealed and biblically inspired.
Mason sądził, że imię wzięte z 1 Thessalonians 2:14 jest objawione i biblicznie zainspirowany.
The biblical passage is 2 Thessalonians 3:10-12.
Biblijne przejście jest 2 Thessalonians 3:10 -12.