Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
With peace at hand, the states each turned toward their own internal affairs.
Z pokojem pod ręką, stany każdy obrócił się na ich własne sprawy wewnętrzne.
He has also done away with the internal affairs unit, known for looking the other way.
Również zniósł sprawy wewnętrzne jednostka, znać z patrzenia w inną stronę.
"Tell me, do you think this is a matter for internal affairs?"
"Mówić mi, myślisz, że to jest sprawa dla spraw wewnętrznych?"
The department's internal affairs were receiving attention from outside as well.
Sprawy wewnętrzne departamentu otrzymywały uwagę spoza też.
There is no such thing as internal affairs in this world we want to build.
Jest nic podobnego jako sprawy wewnętrzne na tym świecie chcemy budować.
My second point takes us away from internal affairs to the international arena.
Mój drugi punkt zabiera nas ze spraw wewnętrznych do areny międzynarodowej.
And that brings me to a problem in the area of internal affairs.
I to przynosi mnie problemowi w obszarze spraw wewnętrznych.
But soon they began to interfere in the internal affairs of the church.
Ale niedługo zaczęli mieszać się do spraw wewnętrznych kościoła.
The same applies to policy on legal and internal affairs.
To samo stosuje do polityki na prawny i sprawy wewnętrzne.
We will not allow interference from outside in our internal affairs.
Nie pozwolimy na ingerencję od zewnątrz w naszych sprawach wewnętrznych.
China does not interfere in the internal affairs of other countries.
Chiny nie mieszają się do spraw wewnętrznych innych krajów.
Is this not, once again, total interference in the internal affairs of people within their own nation state?
Jest tym nie, po raz kolejny, całkowita ingerencja w sprawy wewnętrzne ludzi w ich własnym narodzie państwo?
I do however ask myself whether Europe is in fact strong enough even to settle its own internal affairs.
Jednakże zastanawiam się czy Europa ma faktycznie dostatecznie mocno nawet ustalić swoje własne sprawy wewnętrzne.
He impose his own policies in the internal affairs of the Church.
On narzucać jego własne polityki w sprawach wewnętrznych Kościoła.
It wasn't for me to tell them how to run their internal affairs.
To nie miało dla mnie powiedzieć im jak przebiec ich sprawy wewnętrzne.
He says his restructuring of internal affairs will correct the problems.
On mówi, że jego przebudowa spraw wewnętrznych poprawi problemy.
They were not celebrating Washington's intervention in their internal affairs.
Nie sławili interwencji Waszyngtonu w swoich sprawach wewnętrznych.
Traction was not simply a question of moving the city but also involved its internal affairs.
Trakcja była nie tylko pytanie przenoszenia miasta lecz także wiązać się z jego sprawami wewnętrznymi.
We are finished with your interference in our internal affairs.
Jesteśmy wykończeni twoją ingerencją w swoje sprawy wewnętrzne.
Until 1857 he was employed with Ministry of education and internal affairs.
Do 1857 został zatrudniony z Ministerstwem edukacji i spraw wewnętrznych.
"Involving internal affairs makes for a much more credible process."
"Wiązanie się ze sprawami wewnętrznymi kieruje się dużo bardziej wiarogodny proces."
"We do not interfere with the internal affairs of other planets."
"Nie przeszkadzamy w sprawach wewnętrznych innych planet."
You and your troops are interfering in our internal affairs.
Ty i twoje wojsko mieszacie się do naszych spraw wewnętrznych.
Other experts gave their views on the internal affairs of Russia.
Inni specjaliści dali swoje opinie na temat spraw wewnętrznych Rosji.
"It will no longer be seen as just a civil war or the internal affairs of Yugoslavia."
"To już nie zostanie zobaczone jak właśnie wojna domowa albo sprawy wewnętrzne Jugosławii."