Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
What in the name of the Havens happened last night?
Co w imieniu Schronień zdarzyć się wczoraj wieczorem?
As a community, we also need safe havens for our children.
Jako społeczność, również potrzebujemy bezpiecznych przystani dla swoich dzieci.
And will there be safe havens in such a market?
I będą bezpieczne przystanie w takim rynku?
There are always safe havens if you look hard enough.
Są zawsze bezpieczne przystanie jeśli wytężysz wzrok dość.
Tax havens need to cut down, in fact, pretty much closed.
Raje podatkowe potrzebują ciąć w dół, faktycznie, całkiem dużo zamknięty.
Back on Earth, the lights had felt like little havens against the night.
Z powrotem na Ziemi, światła były jak małe schronienia przeciwko nocy.
But at the same time, the hotels are often havens.
Ale jednocześnie, hotele są często schronieniami.
He could lock the door and read a book on international tax havens.
Mógł zamknąć na klucz drzwi i mógł czytać książkę na temat międzynarodowych rajów podatkowych.
That also brings us to the subject of tax havens.
To również przynosi nas tematowi rajów podatkowych.
But there's some doubt whether the safe havens plan can even be put into effect.
Ale jest jakaś wątpliwość czy bezpieczne przystanie plan nawet może być wprowadzany w życie.
"Havens, at least that is one thing I can help you with," she told him.
"Schronienia, przynajmniej to jest jedno mogę pomagać ci," powiedziała mu.
First get rid of the tax havens with international agreement.
Najpierw pozbywać się rajów podatkowych z umową międzynarodową.
Maybe there are people who the Havens just won't have!
Może są ludzie, których Schronienia właśnie nie będą mieć!
Havens - it must be a league or more to the bottom!
Schronienia - to musi być liga albo więcej do spodu!
And it seemed like almost everyone who could was moving to suburban havens.
I to wyglądało prawie każdy, kto mógł przeprowadzał się do podmiejskich schronień.
It would also be necessary to have the courage to close tax havens.
Również trzeba byłoby mieć odwagę do bliskich rajów podatkowych.
"Tax havens have become a tremendous business in a lot of countries," he said.
"Raje podatkowe stały się wspaniałym biznesem w wielu krajach" powiedział.
These measures should be correlated with action to end tax havens.
Te środki powinny być skorelowane z działaniem do rajów podatkowych z brzegu.
That could not happen now because of the so-called safe havens.
To nie mogło zdarzyć się teraz przez tak zwane bezpieczne przystanie.
The 2001 census records a population of 1,328 for the Havens.
2001 spis ludności nagrywa populację z 1,328 dla Schronień.
In addition, they have called for effective sanctions against tax havens.
W dodatku, wezwali o skuteczne sankcje przeciwko rajom podatkowym.
Good job in finding out so many use tax havens, Guardian.
Dobrze wykonana robota w odkrywaniu tyle schronień podatku z tytułu użytkowania, Strażnik.
Another demand we made was for the setting up of security areas and safe havens.
Inne żądanie zrobiliśmy był za umieszczaniem w górę z obszarów związanych z bezpieczeństwem i bezpiecznych przystani.
The Bill would make it illegal to carry on business with tax havens.
Bill uczyniłby to nielegalne nieść służbowo z rajami podatkowymi.
He seems to be the closest comparison, other than Havens.
On wydaje się być najbardziej wyrównanym porównaniem, poza Schronieniami.