Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
She is quite young, less than eighty, and has been contractually married only once.
Ona jest całkiem młoda, mniej niż osiemdziesiąt, i był zgodnie z umową poślubiony tylko raz.
After a performance like that, the team was looking to get him to sign on contractually for a long-term deal.
Po wykonaniu w ten sposób, zespół spodziewał się namówić go by zgłosić się jako bezrobotny zgodnie z umową dla długoterminowej umowy.
They are contractually bound to maintain the security of personal information.
Oni są zobowiązani umową utrzymywać bezpieczeństwo danych osobowych.
Our policy, both contractually and in practice, is specifically to the contrary.
Nasza polityka, zarówno zgodnie z umową jak i w praktyce, jest specjalnie do przeciwieństwa.
I think we're all taken care of contractually and some guys may be unhappy with their roles.
Myślę, że jesteśmy opiekowanymi się wszystkimi zgodnie z umową i jacyś faceci mogą być niezadowolnym ze swoich ról.
The project is contractually scheduled for completion by June 2011.
Projekt jest zgodnie z umową zaplanowany na ukończenie przed czerwcem 2011.
He had control of the final cut, but was contractually obliged to deliver a film no longer than two hours.
Kontrolował ostateczny montaż, ale był zgodnie z umową zobowiązany do nie dostarczenia filmu już niż dwie godziny.
Players are contractually obligated to make appearances during the season.
Gracze są zgodnie z umową zobowiązany robić pozory podczas pory roku.
Despite the savings, Sanders would still hurt the team contractually if he left.
Pomimo oszczędności, Sanders wciąż zaszkodziłby zespołowi zgodnie z umową gdyby wyszedł.
Services can be provided in-house or contractually using private sector companies.
Służby mogą być dostarczone wewnętrzny albo zgodnie z umową używając spółek sektora prywatnego.
"We all agree that contractually the animals belong to them," he said in a phone interview.
"Wszyscy zgadzamy się, że zgodnie z umową zwierzęta należą do nich" powiedział w przesłuchaniu telefonu.
They are also among the higher-paid educators in the state contractually.
Oni są również wśród wysoki-płatny wychowawców w tym Państwie zgodnie z umową.
Unfortunately we're only allowed contractually to show ten minutes of match action from a Sunday live game.
Niestety mamy zezwolenie tylko zgodnie z umową na pokazanie, że dziesięć minut działania meczu od niedzieli żyje gra.
For example, money in banks and other forms of investment are contractually bound.
Na przykład, pieniądze w pojemnikach i inne formy inwestycji są kontraktowo zobowiązane.
In other words, a contractually constructed partnership of four adults to raise the children.
Innymi słowy, partnerstwo czterech osób dorosłych zgodnie z umową skonstruowane wychować dzieci.
He said the bank was entitled contractually to appoint receivers.
Powiedział, że bank ma prawo zgodnie z umową do mianowania odbiorców.
He is both contractually and maritally tied to the Firm.
On jest obydwoma zgodnie z umową i małżeńsko przywiązany Twardy.
Lynch agreed, and in doing so was also contractually obliged to produce two other works for the company.
Lynch zgodził się, i tak czyniąc był również zgodnie z umową zobowiązany do produkowania dwa inny pracuje dla towarzystwa.
Fox was contractually required to show the entire race on its broadcast network.
Lis był zgodnie z umową wymagać by pokazać całą rasę na jego sieci rozgłoszeniowa.
An ecology of trade, yes, each niche needed, even if they're not contractually bound.
Ekologia handlu, tak, każda nisza potrzebowała nawet jeśli oni nie są kontraktowo zobowiązani.
The competitors are contractually forbidden to talk to the news media about the specifics of the program.
Konkurenci są zgodnie z umową zabroniony rozmawiać z wiadomościami środki przekazu o szczegółach programu.
The players entering their option year were contractually bound to report to camp.
Gracze wchodzący w ich rok opcji byli kontraktowo zobowiązani do raportu do obozu.
We are contractually obliged to deal with this firm.
Jesteśmy zgodnie z umową zobowiązany do zajęcia się tym twardy.
One thing your article did not mention is the number of personal days off teachers are contractually entitled to in the districts.
Jedno twój artykuł zmilczał liczba osobistych jednodniowych urlopów jest nauczycielkami są zgodnie z umową zatytułowany aby w regionach.
However, the stadium will retain its current name as is contractually obligated.
Jednakże, stadion utrzyma swoją bieżącą nazwę taki jaki jest zgodnie z umową zobowiązany.