Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Six more children would be born to the now sanctified union.
Sześć więcej dzieci urodziłoby się do związku zawodowego teraz uświęconego.
I tell you, it is the good war that sanctifies every cause!
Mówię ci, to jest dobra wojna, która uświęca każdy powód!
Some years earlier, the new church was sanctified nearby in 1685.
Jakieś lata wcześniej, nowy kościół został uświęcony blisko w 1685.
It was wrong of me to touch you without having our union sanctified by God.
To było nie w porządku ze mnie dotknąć cię bez posiadania naszego związku zawodowego uświęconego na Boga.
Thus, once a woman has been sanctified, she can literally do no wrong.
Stąd, jak tylko kobieta została uświęcona, ona dosłownie nie może robić nic złego.
I am not going to try to sanctify bilingual education.
Nie zamierzam próbować uświęcić dwujęzyczne wykształcenie.
The cemetery was sanctified once again on 2 September 1984.
Cmentarz został uświęcony po raz kolejny 2 września 1984.
The fire of it should illuminate the living, not sanctify the dead.
Tego ogień powinien rzucać światło na życie, nie uświęcać zmarły.
The need to combat terrorism does not sanctify any means.
Potrzeba do terroryzmu bojowego nie uświęca jakiegokolwiek sposobu.
There is no one measure that sanctifies a child as gifted.
Jest nie jeden środek, który uświęca dziecko jak utalentowany.
"It must be cut and sanctified according to strict laws."
"To musi być pocięte i musi uświęcić zgodnie z surowymi prawami."
We're not taking away anyone's rights, just sanctifying what marriage is."
Nie zabieramy anyone's prawa, właśnie uświęcając co małżeństwo jest. "
It takes away sanctifying grace which we need to get into heaven.
To zabiera uświęcanie gracji, której potrzebujemy mieścić niebo.
And you should sanctify him since the bread of your God he sacrifices.
I powinieneś uświęcać go od chleba swojego Boga on poświęca.
The note that the censor should be sanctified was taken away.
Notatka, którą cenzor powinien być uświęciła wywędrował.
In their eyes, the very ground on which he trod was sanctified.
W ich oczach, sama ziemia, po której stąpał została uświęcona.
Christianity sanctifies Sunday as a day of rest and worship.
Chrześcijaństwo uświęca niedzielę jak na dobę z reszty i uwielbienia.
"In doing so, they sanctified their procedure while still keeping it secret."
"Tak czyniąc, uświęcili swoją procedurę podczas gdy wciąż trzymając w sekrecie to."
In fighting terrorism, the objective is not to sanctify any means.
W walczeniu z terroryzmem, cel ma nie uświęcić jakiegokolwiek sposobu.
"I could die right here on the spot, me soul already sanctified!"
"Mogłem umrzeć właśnie tu na miejscu, mnie dusza już uświęciła!"
No other country under German domination sanctified such actions by law.
Żaden inny kraj poniżej niemieckiej dominacji nie uświęcił takich czynów przez prawo.
That people can be sanctified (become holy) during their lifetime.
Że ludzie mogą być uświęceni (stawać się święty) podczas ich życia.
Oh, my murdered brothers and sisters, you who sanctified God's name!
O, moje zamordowane rodzeństwo, ty kto uświęcić imię Boga!
And the patterns of segregation in housing are not sanctified by the law.
I wzory segregacji w mieszkaniowy nie są uświęcone przez prawo.
In their own villages, a blood sacrifice is necessary to sanctify any building site.
W ich własnych wsiach, ofiara krwawa jest niezbędna by uświęcić jakikolwiek plac budowy.