Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
They should be good for a long time if these young kids will pan out.
Oni powinni być dobrzy od dłuższego czasu jeśli te młode koźlęta potoczą się.
A few friends outside the family, but they pan out.
Kilku przyjaciół poza rodziną, ale oni toczą się.
But I'm not sure any of them will pan out.
Ale nie jestem pewny, że którykolwiek z nich potoczy się.
So how are the next few weeks likely to pan out?
Tak jak parę następnych tygodni ma duże szanse toczyć się?
We do not know at this moment how other countries will pan out.
Nie wiemy w tym momencie jak inne kraje potoczą się.
If all goes well though you can see how it'll pan out.
Jeśli wszystko dobrze pójdzie chociaż możesz widzieć jak to potoczy się.
We'll need some computer work to make sure, but I think it might pan out.
Będziemy potrzebować jakiejś pracy komputerowej upewnić się, ale myślę, że to może toczyć się.
This was exactly how I wanted it to pan out.
To było dokładnie jak chciałem by to toczyło się.
It'll only take a few more days to see if it's going to pan out into something or not.
To tylko zabierze jeszcze parę dni zobaczenie to czy potoczy się do czegoś albo i nie.
We'll have to wait and see how all this pans out.
Będziemy musieć uzbroić się w cierpliwość jak cały ten garnki na zewnątrz.
It was a risk because, as a player, you can never know for certain how things will pan out.
To było ryzyko ponieważ, jako gracz, nigdy nie możesz wiedzieć na pewno jak rzeczy potoczą się.
Will be interesting to see how it all pans out though.
Będzie interesujący zobaczyć jak to wszystko toczy się jednak.
We have no way of knowing how this campaign will pan out.
Nie mamy żadnej drogi wiedzenia jak ta kampania potoczy się.
The camera then pans out to see her step outside.
Kamera wtedy toczy się zobaczyć jej krok na zewnątrz.
How things pan out though we shall only see in the course of the year.
Jak rzeczy toczą się chociaż tylko zobaczymy w trakcie roku.
So I'm not sure how it'll pan out, or even if it will happen.
Więc nie jestem pewny jak to potoczy się, albo nawet jeśli to zdarzy się.
Which just goes to show, you can never be too sure how this whole competition's going to pan out.
Który właśnie idzie pokazywać, nigdy nie możesz być zbyt pewny jak tak pójścia całego konkursu toczyć się.
His presence in the first ten minutes alone told me how the whole thing would pan out.
Jego obecność za pierwszych dziesięć minut w pojedynkę powiedziała mi jak cała rzecz potoczyłaby się.
The point is, you never know how trades will pan out.
Punkt jest, nigdy nie wiadomo jak handle potoczą się.
We'll have to see how they pan out over the long haul.
Będziemy musieć zobaczyć jak oni toczą się ponad długą podróżą.
How do you see the next few years panning out?
Jak widzisz, jak parę następnych lat toczyło się?
When that plan did not pan out, he approached his father for a job.
Gdy ten plan nie potoczył się, podszedł do swojego ojca dla pracy.
I hope it pans out, since right now it's the only one we've got.
Mam nadzieję, że to toczy się odkąd to natychmiast jest jedyny dostaliśmy.
"He'll say we have a new theory that may pan out, but the government must wait and see."
"On powie, że mamy nową teorię, która może toczyć się ale rząd musi zbroić się w cierpliwość."
When that did not pan out, he decided to write a novel.
Gdy to nie potoczyło się, zdecydował się napisać powieść.