ROCZNY KURS ANGIELSKIEGO -40%Ucz się języka w wygodnej apce eTutoraSPRAWDŹ >>

"określenie" po angielsku — Słownik polsko-angielski | zobacz "określenie" po polsku

określenie

rzeczownik
  1. term , *****
    • termin, określenie, pojęcie [policzalny]
      You have to learn some technical terms. (Musisz nauczyć się terminów technicznych.)
      These terms are rarely used. (Te określenia są rzadko używane.)
  2. definition ***
    • określenie, definicja (wyjaśnienie znaczenia słowa) [policzalny]
      In a dictionary you may find a definition of a word you don't know. (W słowniku możesz znaleźć definicję słowa, którego nie znasz.)
      This definition is too broad for me to understand this concept. (Ta definicja jest zbyt obszerna, abym mógł zrozumieć to pojęcie.)
  3. establishment **
  4. label ***  
  5. designation *
    • określenie, tytuł oficjalnie
      What's your official designation? (Jaki jest twój oficjalny tytuł?)
  6. epithet
  7. weighting
  8. appellation , compellation
  9. circumscription
  10. conceptualizing , także: conceptualising BrE
  11. appellative
  12. circumscribing
  13. denotation
  14. definement
czasownik
  1. determine ****
    • ustalać, określać (np. fakty, przyczyny) [przechodni]
      We haven't determined this yet. (Jeszcze tego nie ustaliliśmy.)
      The lie-detector test will determine if he's telling the truth. (Wykrywacz kłamstw pozwoli ustalić, czy on mówi prawdę.)
      We are unable to determine his position. (Nie jesteśmy w stanie określić jego położenia.)
      link synonim: figure out
      zobacz także: establish
  2. project *****
    • określać, przewidywać, planować [przechodni]
      We project a 5 minute break. (Przewidujemy 5 minutową przerwę.)
      Did you project that or was it a lucky break? (Przewidziałaś to, czy może był to szczęśliwy zbieg okoliczności?)
  3. state *****
    • określać, wskazywać [przechodni]
      The rules weren't explicitly stated. (Zasady nie były wyraźnie określone.)
      I have clearly stated my demands. (Wyraźnie określiłem moje żądania.)
  4. term , *****
    • nazywać, określać [przechodni]
      I don't know how to term this phenomenon. (Nie wiem jak nazwać to zjawisko.)
      We have to term this behaviour. (Musimy określić to zachowanie.)
  5. assess ***
    • oceniać, poddawać ocenie, wyceniać, oszacowywać, określać (np. wartość czegoś) [przechodni]
      to evaluate something, e.g. a candidate's abilities
      Can you assess the value of this ring? (Czy możesz oszacować cenę tego pierścionka?)
      I can't assess how many people came to the concert. (Nie potrafię oszacować, ilu ludzi przyszło na koncert.)
      My fiancée has already assessed the costs of our wedding reception. (Moja narzeczona oszacowała już koszty naszego wesela.)
      Can you assess our chance to win this match? (Czy możesz ocenić naszą szansę na wygranie tego meczu?)
      link synonim: evaluate
  6. define ****
    • określać, sprecyzować [przechodni]
      Could you define what you mean by 'high-tech'? (Czy mógłbyś zdefiniować, co rozumiesz przez "najnowocześniejszy"?)
      You have to define your expectations, we won't guess. (Musisz sprecyzować swoje oczekiwania, nie będziemy zgadywać.)
  7. gauge * , gage AmE
  8. conceptualize , conceptualise BrE
  9. prescribe *
  10. stipulate
  11. circumscribe
  12. denominate
  13. predefine
phrasal verb
  1. figure out ***
  2. sum up *
  3. set something out , set out something **
    • przedstawiać coś, wyłożyć coś (wyjaśniać), określać (w dokumentach prawnych)
      I set my demands out to my boss but he only laughed. (Wyłożyłem mojemu szefowi moje żądania, ale on tylko się zaśmiał.)
      Today I will set my brilliant plan out. (Dzisiaj przedstawię mój znakomity plan.)
      Such action isn't in accordance with the standards set out in the legal act. (Takie działanie nie jest zgodne ze standardami określonymi w akcie prawnym.)

Powiązane zwroty — "określenie"

czasownik
przyimek
na (używane na określenie części ciała, która dotyka ziemi) = on
z (na określenie źródła, pochodzenia czegoś) = from
od (na określenie przyczyny) = from
rzeczownik
ludzie (przyjazne określenie danej grupy ludzi) = folk potocznie , folks potocznie
łazienka (określenie używane np. w materiałach reklamowych) = bath
miejscowy (określenie pejoratywne) = native
komedia (określenie pejoratywne) = charade
Nowy Świat (starodawne określenie obu Ameryk i Australii) = New World
Angol (nieformalne określenie na Brytyjczyka) = Brit
matka (obecnie używane jako humorystyczne określenie) = mater
idiota (potoczne określenie) = golem
naśladowca (określenie pejoratywne) = copycat
donosiciel (określenie pejoratywne) = informer , common informer
ziółko (określenie pejoratywne) = notoriety
brat (poufałe określenie na przyjaciela lub znajomego) = brother
szajka (grupa ludzi o takich samych poglądach - określenie pejoratywne) = brigade
intifada (arabskie określenie buntu) = intifada
zapałka (używane jako określenie na bardzo chudą osobę) = toothpick
ciocia (używane przez dzieci na określenie kobiety, która jest znajomą rodziców, ale nie krewną) = auntie
przymiotnik
określony = known +8 znaczeń
wyniosły (określenie pejoratywne) = consequential
infantylny (określenie pejoratywne) = infantile
ciemny (np. student - określenie pejoratywne) = opaque
drobnomieszczański (określenie pejoratywne) = bourgeois
wścibski (określenie pejoratywne) = inquisitive
łzawy (określenie pejoratywne) = corny
phrasal verb
idiom