Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
What few people understand is the fragility of our power.
Co niewielu ludzi rozumie jest kruchością z naszej mocy.
He had the heart of a child, and a child's fragility.
Miał serce dziecka, i kruchość dziecka.
So, you know, it is the case that there would be some fragility.
Więc, wiesz, to jest przypadek że byłaby jakaś kruchość.
Now she feels the fragility of her hold upon me.
Teraz ona czuje, jak jej słabość trzymała na mnie.
She had expected it to hold up better, and found its fragility telling.
Oczekiwała, że to wytrzyma lepiej, i zakładać jego mówienie kruchości.
"The fragility of America as a nation from its very first days cannot be exaggerated."
"Kruchość z Ameryki jako naród od jego bardzo pierwszych dni nie przesadnie może być uwydatniona."
What has happened since shows the fragility of such popularity.
Co zdarzyć się od tej pory wykaże kruchość z takiej popularności.
The restricted list has very little to do with fragility.
Ograniczona lista musi bardzo mało robić z kruchością.
The fragility of the sculpture makes it very difficult to move.
Kruchość z rzeźby czyni to bardzo trudne do ruszenia się.
Why does the financial system exhibit fragility in the first place?
Dlaczego robi kruchość systemu finansowego dowodu rzeczowego przede wszystkim?
Respect for nature's fragility was an article of faith with me.
Szacunek dla kruchości natury był artykułem wiary ze mną.
I think it is this fragility which affects me most.
Myślę, że to jest ta kruchość, która wpływa na mnie najbardziej.
He had not talked about the fragility of being a major league player.
Nie rozmawiał o kruchości z bycia zawodnikiem pierwszej ligi.
But, such is the fragility of the global economy, I would not bet on it.
Ale, taki jest kruchością z globalnej gospodarki, nie postawiłbym na to.
"We became fascinated by the fragility of life," she says.
"Popadaliśmy w fascynację przez kruchość z życia" ona mówi.
The process proves the political system's strength, not its fragility.
Proces dowodzi siły politycznego systemu, nie jego kruchość.
With so much fragility, who wants to pull the trigger?
Z tak dużo kruchości, która chce pociągnąć za spust?
My eyes pleaded with her to respect the fragility of the situation.
Moje oczy błagały ją by szanować kruchość z sytuacji.
All present a financial fragility in most of their franchises.
Wszyscy przedstawiają finansową kruchość w większości z ich praw wyborczych.
High fragility leads to a higher risk of a financial crisis.
Wysoka kruchość powoduje wyższe ryzyko krachu finansowego.
The fragility of the human condition felt overwhelming to the President.
Kruchość z kondycji człowieka poczuła się przytłaczająca do Prezydenta.
The contrast between fragility and strength brought back the image of those hands in his hair.
Kontrast między kruchością a siłą przywrócił obraz tych rąk w jego włosach.
Because of their fragility they are rarely displayed in public.
Z powodu swojej kruchości oni rzadko są okazani publicznie.
There were no signs of weakness or fragility about him.
Nie było żadnych oznak słabości albo kruchości o nim.
Due to the fragility of the building, the museum only opens for a few days each year.
Dzięki kruchości z budynku, muzeum tylko otwiera się przez kilka dni każdego roku.