Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
You would have brought us all down with your foolishness?
Sprowadziłbyś nas wszystkich ze swoją głupotą?
I will not put up with foolishness in my class!
Nie przyjmę z głupotą w swojej klasie!
I also hope there's enough foolishness left in my work.
Również mam nadzieję, że jest dość głupoty zostawionej w mojej pracy.
That business the other night had been nothing but a moment's foolishness.
Ten biznes inna noc była tylko głupota momentu.
You're going to cost me an hour's work with your foolishness.
Zamierzasz kosztować mnie praca godziny z twoją głupotą.
Before long I would win back the place my foolishness had lost!
Niedługo odzyskałbym miejsce, które moja głupota straciła!
By his own foolishness he had got himself into this position.
Przez jego własną głupotę miał siebie do tej pozycji.
In my foolishness I had not thought before how many dead there must be.
W swojej głupocie nie pomyślałem wcześniej ilu zmarły musi być.
It would be foolishness, he knew, to try to cut their way through.
To byłaby głupota, wiedział, próbować przeciąć ich drogę.
I so want to be a good wife and have this child without any foolishness.
Tak chcę być dobrą żoną i mam to dziecko bez jakiejkolwiek głupoty.
"How many times do I have to tell you to stop that foolishness!"
"Ile razy muszę kazać ci zatrzymać tę głupotę!"
Foolishness, to call attention to myself this way, and yet I could not stop the words.
Głupota, zwracać do siebie tędy, a jednak nie mogłem zatrzymać słów.
You see his ability to show people their own foolishness.
Widzisz jego umiejętność pokazania ludziom ich własnej głupoty.
"So what is all this foolishness you getting up to?"
"Tak co jest całą tą głupotą ty nawyczyniać?"
"They are watching and waiting for just some such foolishness."
"Oni patrzą i czekają dla właśnie jakiś taka głupota."
To lose what was there before would be nothing but foolishness.
Przegrać co był tam wcześniej być tylko głupota.
And the questions he asked was the biggest foolishness of all.
I pytania zapytał był wszystkiego największą głupotą.
But she would speak now, end this foolishness once and for all.
Ale mówiłaby teraz, kończyć tę głupotę raz na zawsze.
We'll always have to protect kids against their own foolishness, of course.
Zawsze będziemy musieć chronić dzieci przed ich własną głupotą, oczywiście.
I may not take myself away from it all but must continue in the way my foolishness led me.
Nie mogę zabierać siebie z tego prawie musieć kontynuować w drodze, którą moja głupota poprowadziła mnie.
By then, I trust, no one will any longer pay attention to their foolishness!
Do tego czasu, ufam, nikt którykolwiek dłużej będzie zwracać uwagę na ich głupotę!
I am a great man, and it were foolishness for me to die.
Jestem wielkim człowiekiem, i to były głupotą dla mnie umrzeć.
"This is probably the mother of all foolishness," he said.
"To jest prawdopodobnie matka całej głupoty" powiedział.
Why not stand and face the consequences of your own foolishness?
Może warto stać i ponosić konsekwencje z twojej własnej głupoty?
"I do not want anyone hurt because of my foolishness."
"Nie pragnę nikogo boleć z powodu mojej głupoty."