Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
We never buried the hatchet or tried to make things right.
Nigdy nie zakopaliśmy topór wojenny albo spróbowaliśmy czynić rzeczy prawymi.
I always wanted them to bury the hatchet if nothing else.
Zawsze chciałem by zakopali topór wojenny jeśli nic jeszcze.
But the political left has not been alone in trying to bury the hatchet.
Ale polityczna lewa strona nie była sama w próbowaniu zakopać topór wojenny.
It took five years for the two to be able to bury the hatchet.
To wzięło pięciolecie dwa móc zakopać topór wojenny.
"So you want me to come and help her bury the hatchet?"
"Więc chcesz bym przyszedł i pomagasz jej zakopywać topór wojenny?"
Maybe she wants to bury the hatchet and get involved with the wedding.
Może ona chce zakopać topór wojenny i angażuje się w ślub.
I'm sorry to this day that he and I could not have buried the hatchet as well.
Współczuję do dzisiaj, że on i ja nie mogliśmy zakopać topór wojenny też.
Can the brothers save the world and bury the hatchet?
Móc bracia oprócz świata i zakopywać topór wojenny?
"I just thought it was time we buried the hatchet, that's all."
"Właśnie pomyślałem, że to jest czas zakopaliśmy topór wojenny, być wszystkim."
If Robin did lose, would she really bury the hatchet?
Gdyby Robin przegrał, naprawdę zakopałaby topór wojenny?
Besides, even if I wanted to bury the hatchet with him, he'd never believe it.
Ponadto, nawet gdybym chciał zakopać topór wojenny z nim, nigdy nie uwierzyłby temu.
Are you guys going to bury the hatchet or what?"
Jesteś facetami zakopie topór wojenny albo co? "
"We did bury the hatchet, not in each other's head."
"Zakopaliśmy topór wojenny, nie w każdym other's głowa."
"Is it so terrible to bury the hatchet and search for common ground?"
"To jest tak straszne zasypać topór i poszukiwania wspólnej platformy?"
Later that evening, the four boys meet back at the bar and bury the hatchet.
Później ten wieczór, czterech chłopców spotyka z powrotem przy barze i zakopuje topór wojenny.
Now the time has come for them to bury the hatchet - or at least try to."
Skoro czas przyszedł dla nich zakopać topór wojenny - albo przynajmniej próbować aby. "
Your dad was ready to bury the hatchet with his old enemy.
Twój tata był gotowy by zakopać topór wojenny z jego starym wrogiem.
Then, to bury the hatchet, she gives Stewart another video.
Wtedy, zakopać topór wojenny, ona daje Stewartowi inne video.
The two seemed to bury the hatchet when they were both on the jury, and are reportedly now good friends.
Dwa wydawać się zakopać topór wojenny gdy byli obydwoma na ławie przysięgłych, i są podobno teraz dobrzy przyjaciele.
"I've come to bury the hatchet, as the old saying goes.
"Przyszedłem zakopać topór wojenny ponieważ stare mówienie idzie.
After the race, the two men met and sensibly buried the hatchet.
Po wyścigu, dwóch ludzi spotkało i rozsądnie zakopać topór wojenny.
It looks like they buried the hatchet for now.
To przypomina zakopali topór wojenny na teraz.
Later, Bob urged the blue team to try to "move forward" and bury the hatchet.
Później, Bob nakłonił niebieski zespół by próbować aby "posuwać do przodu" i zakopywać topór wojenny.
Usually, by that time in an American campaign, contestants make a show of burying the hatchet.
Zazwyczaj, przed tym czasem w amerykańskiej kampanii, zawodnicy robią widowisko zakopywania topór wojenny.
"However divided the country may be, the elections start the process of burying the hatchet."
"Jednakże podzielić kraj móc być, wybory uruchamiają proces zakopywania topór wojenny."