Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The earth didn't besmear it as a heavier clayey soil might have done.
Ziemia nie zbrukała tego ponieważ cięższa gleba gliniasta mogła zrobić.
One cannot besmear a Web site with suntan-lotioned fingers, nor lodge sand between its pages.
Niepodobna brukać witrynę internetową z suntan-lotioned palce, ani piasek domku letniskowego między jego stronami.
First the F.B.I. is used to besmear the travel office employees.
Najpierw F.B.I. jest użyty by brukać pracowników turystycznych biurowych.
The newspaper reported that the book's publication was "evidence of an evil intention to besmear the image of Islam in the United States."
Gazeta poinformowała, że publikacja książki jest "dowody niecnego zamiaru brukać obraz islamu w Stanach Zjednoczonych."
This was a nefarious attempt to besmear French politicians and companies for inflating prices so as to pay a bribe to the Iraqi government.
To była nikczemna próba brukania francuskich polityków i spółek dla zawyżania cen aby płacić łapówkę irackiemu rządowi.
Weiss cannot resist the urge to besmear D'Amato with the taint of the underworld.
Weiss nie może opierać się pragnieniu walać D'Amato ze zmazą krainy cieni.
William Kennedy, who tried to cover up a patronage grab by using the F.B.I. to besmear innocent travel office staffers, quit under a cloud.
William Kennedy, który spróbował zakryć chwytak patronatu przez używanie F.B.I. by brukać niewinnych kolegów z pracy turystycznych biurowych zrezygnował poniżej chmury.
The broad ax enters with a crashing sound, And cleaves the chin with one continued wound; Warm blood, and mingled brains, besmear his arms around.
Szeroka siekiera wchodzi ze skończonym dźwiękiem, i rozłupuje brodę z jedną kontynuowaną raną; Ciepła krew, i zmieszać mózgi, brukać jego ramiona wokół.
A year ago, during the Senate frenzy to besmear Judge Robert Bork as a dangerous bigot, Ms. Greene overstepped.
Rok temu, podczas senatu gorączka brukać Judge Robert Bork jako niebezpieczny dogmatyk, Ms. Greene przekroczyło.
Not since Joe McCarthy railed against "twenty years of treason" by Democrats had the T-word been used by a senator to besmear political opponents.
Nie od tej pory Joe McCarthy pomstował na "dwadzieścia lat zdrady" przez Demokratów t-słowo zostało wykorzystane przez senatora do brukania przeciwników politycznych.
Confirmation hearings can besmear the reputations of good people: Clement Haynsworth, Robert Bork, John Tower and Clarence Thomas come to mind.
Przesłuchanie kandydata przez senat może brukać reputacje dobrych ludzi: Clement Haynsworth, Robert Bork, John Tower i Clarence Thomas przychodzą do głowy.
Media controlled by Boris Berezovsky, the Putin sponsor reportedly denied entry to Davos by Swiss authorities, tout the new Napoleon to the skies and besmear opponents.
Media, nad którymi Boris Berezovsky zapanował, Putin sponsor podobno odmówił wejścia do Davos przez szwajcarskie władze, zachwalać nowego Napoleona do nieb i brukać przeciwników.
Beni says: " You besmear your body with sandalwood paste and put tulsi leaves on your forehead, but in the hand of your heart you have a sharp dagger.
Beni mówi: "brukasz swoje ciało z masą sandałową i kładzie tulsi liście na twoim czole, ale w ręce swojego serca masz ostry sztylet.
Arab apologists are busily trying to besmear the victim: Mr. Bazoft had a prison record in his early 20's, was stateless, confessed to spying under the always-gentle Iraqi interrogation, etc.
Arabscy apologeci skrzętnie próbują brukać ofiarę: Mr. Bazoft miał rekord więzienny w jego wczesny 20 's, był bezpaństwowy, skruszony do szpiegostwa pod zawsze-łagodny Irakijczykiem przesłuchanie, itd.
As her new boss, Max orders Vera to kill the story of his venality and to join forces with Sweetwater to besmear "Flings" and its cast of a thousand aspersions.
Jako jej nowy szef, Maksimum polecenia Vera wycofać historię jego sprzedajności i przyłączyć się do sił ze Sweetwater by brukać "Szaleństwa" i jego obsada tysiąc oszczerstw.
Because they cannot compete with his intellectual energy, and cannot effectively counter restraints on government that reflect the will of the majority, House Democrats are waging a guerrilla campaign to discredit and besmear the Speaker.
Ponieważ oni nie mogą rywalizować z jego intelektualną energią, i skutecznie nie móc odpierać ograniczeń rządu że odzwierciedlać wola większość, House Democrats prowadzą kampanię partyzancką dyskredytować i brukać Mówiącego.
Judge Robert Bork, a jurist of uncommon intellect and strong views about judicial restraint, has become the target of ideologues and pressure groups out to besmear his character and distort his record.
Sędzia Robert Bork, prawnik rzadkiego intelektu i zdecydowane opinie na temat sądowego ograniczenia, stał się celem ideologów i grup nacisku na zewnątrz brukać jego charakter i zniekształcić jego zapis.
Our youth their naked limbs besmear with oil, And exercise the wrastlers' noble toil; Pleas'd to have sail'd so long before the wind, And left so many Grecian towns behind.
Nasza młodość ich nagie kończyny walają olejem, i ćwiczyć wrastlers 'szlachetny trud; Pleas'd mieć sail'd tak długi przed wiatrem, i zostawić za sobą tyle greckich miast.
Or these instructions gracing a packet of convenience food from Italy: "Besmear a backing pan, previously buttered with a good tomato sauce, and, after, dispose the cannelloni, lightly distanced between them in a only couch."
Albo te instrukcje zdobiące paczkę dania gotowego z Włoch: "brukać wykonujący podkład garnek, wcześniej posmarować masłem z dobrym sosem pomidorowym, i, potem, rozmieszczać cannelloni, lekko oddalić między nimi w jedynej kanapie."
While oral argument takes place in Court today, across the street the Congress is embroiled in the ethics of using illegal eavesdropping to besmear the defense against charges of ethical violations by the Speaker of the House.
Podczas gdy ustny argument ma miejsce w sądzie dziś, po drugiej stronie ulicy Kongres jest wplątany w etyki używania nielegalnego podsłuchiwania by brukać obronę przed oskarżeniami o etyczne naruszenia przez Rzecznika izby.
On the Gold Coast a leopard hunter who has killed his victim is carried round the town behind the body of the leopard; he may not speak, must besmear himself so as to look like a leopard and imitate its movements.
Na Złotym Wybrzeżu myśliwy lamparta, który zabił jego ofiarę jest przewieziony wokół miasta za ciałem pantery; on nie może mówić, musieć brukać siebie żeby wyglądać jak pantera i musieć naśladować jego ruchy.
Hillary Clinton, as a favor to Hollywood friends, told her staff to get rid of the people who ran the White House Travel Office; to justify the spoils system, the F.B.I. and Justice Department were used to besmear and harass the innocent targets.
Hillary Clinton, jako przysługa do hollywoodzkich przyjaciół, kazać jej personelowi pozbyć się ludzi, którzy zarządzali Białym Domem Biuro turystyczne; usprawiedliwić system podziału łupów, F.B.I. i departament sprawiedliwości zostały użyte by walać i nękać niewinne cele.
This Vodou ceremony was a ceremonial impulsion to the liberation of thousands of abjectly enslaved peoples under French, mostly Christian, tyranny: and as such has been perverted over the following decades to besmear a righteous liberty-struggle as formed of wicked means .
Ten Vodou ceremonia była uroczystą przemożną chęcią do wyzwolenia tysięcy z nędznie uczynić niewolnikiem ludzie poniżej francuski, głównie chrześcijański, tyrania: i jako taki zdemoralizował przez następujące dekada brukać prawą wolność-walka jak założony z niecnego sposobu.