Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Just tell the whole truth when they ask you anything.
Właśnie mówić całej prawdzie kiedy oni pytają cię o coś.
He saw no reason to tell her the whole truth now.
Nie widział powodu by powiedzieć jej całą prawdę teraz.
Why had she not told him the whole truth before?
Dlaczego nie powiedziała mu całej prawdy wcześniej?
She is asked to tell them everything: the whole truth.
Ona jest poproszona by powiedzieć im wszystko: cała prawda.
And all I could think, as the service began, was the whole truth of my heart!
Wszystko razem mogłem pomyśleć ponieważ serwis zaczął się, był całą prawdą mojego serca!
One part of me wants to know the whole truth.
Jedna moja część chce znać całą prawdę.
But first she would have to hold the whole truth in her hand.
Ale najpierw musiałaby trzymać całą prawdę w swojej ręce.
But I think it's time you told me the whole truth about what's going on here.
Ale myślę już czas powiedziałeś mi całą prawdę około co pójść dalej tu.
But I was not sure that she had told me the whole truth.
Ale nie byłem pewny, że powiedziała mi całą prawdę.
It will be in his best interest to tell us the whole truth.
To będzie mieć w swoim najlepszym interesie powiedzieć nam całą prawdę.
I almost want to tell her the whole truth, right from the beginning.
Prawie chcę powiedzieć jej całą prawdę, prawo od początku.
"First you have to know the whole truth about me."
"Najpierw musisz znać całą prawdę o mnie."
If not quite the whole truth, well- there would be time for that.
Jeśli nie całkiem cała prawda, dobrze- byłby czas dla tego.
Better tell the police the whole truth, or you'll be in bad trouble.
Lepiej mówić policji całą prawdę, albo będziesz w złych kłopotach.
No one knows the whole truth about why - or if - other people like us.
Nikt nie zna całej prawdy około dlaczego - albo jeśli - inni ludzie tacy jak my.
I am supposed to tell the whole truth of my heart!
Powinienem powiedzieć całą prawdę swojego serca!
And they should order their doctors to tell the public the whole truth.
I oni powinni rozkazywać swoim lekarzom powiedzieć ludziom całą prawdę.
I had a feeling she was not telling the whole truth, either.
Czułem, że powiedziała niecałą prawdę, żaden.
I did not understand those looks then, nor give them much thought at all, if the whole truth be told.
Nie zrozumiałem tego wyglądu wtedy, ani dawać im dużo myśli wcale, jeśli cała prawda dowiedzieć się.
The time had come for Robert to hear the whole truth, he decided then and there.
Czas przyszedł dla Roberta słyszeć całą prawdę, zadecydował wtedy i tam.
We will probably never know the whole truth about these matters.
Nie chcemy prawdopodobnie nigdy znać całą prawdę o tych sprawach.
Only the whole truth helps us to understand the world.
Tylko cała prawda pomaga nam rozumieć świat.
We have been afraid to tell the whole truth about the costs.
Byliśmy wystraszeni powiedzenia całej prawdy o kosztach procesowych.
He made the telling of the whole truth sound very simple.
Zrobił mówienie całej prawdy dźwięk prościutki.
Like not speaking the whole truth, or talking around it.
Jak nie mówienie całej prawdy, albo rozmawiając około tego.
I did not go so far as to tell them the complete truth.
Nie posunąłem się do zrobienia mówić im kompletną prawdę.
But something in her eyes told him it was not the complete truth.
Ale coś w niej oczy powiedziały mu, że to nie jest kompletna prawda.
"I think he may not have told you the complete truth."
"Myślę, że nie mógł powiedzieć ci kompletnej prawdy."
She decided to take a chance on the complete truth.
Zdecydowała się zaryzykować na kompletnej prawdzie.
It was nice to be able to tell the complete truth for once.
Miło móc powiedzieć kompletną prawdę tym razem.
Miles accepted, but they never told him the complete truth.
Miles zaakceptował ale nigdy nie powiedzieli mu kompletnej prawdy.
"What we see is not always the complete truth," he said.
"Co widzimy jest nie zawsze kompletna prawda," powiedział.
Now I point out that in this case the public story also happens to be the complete truth.
Teraz zwracam uwagę, że w tym przypadku publicznej historii również zdarza się być kompletną prawdą.
But she was convinced that it had not been the complete truth.
Ale była przekonana, że to nie była kompletna prawda.
He never told them the complete truth, and they didn't expect him to.
Nigdy nie powiedział im kompletnej prawdy, i nie spodziewali się go aby.
She also called upon Edwards to tell the complete truth about the affair.
Również poprosiła Edwardsa o powiedzenie kompletnej prawdy o sprawie.
He still hadn't told her the complete truth, and he'd been raised better than that.
Wciąż nie powiedział jej kompletnej prawdy, i został wychowany lepiej od tego.
"The complete truth is not the prerogative of the human judge."
"Kompletna prawda nie jest prawem ludzkiego sędziego."
This failure to make the complete truth available to a population is important even with a minor war.
To niepowodzenie w udostępnianiu kompletną prawdę populacji jest ważne nawet z drobną wojną.
We think you would rather know the complete truth.
Myślimy, że raczej znałbyś kompletną prawdę.
From the looks of it, he hadn't told the governor the complete truth.
Z patrzy z tego, nie powiedział gubernatorowi kompletnej prawdy.
Which, although calculated, was nothing but the complete truth, except for the stated reason.
Który, pomimo że obliczony, był tylko kompletna prawda, oprócz stwierdzonego powodu.
The truth and only the complete truth from now on.
Prawda a jedynie kompletna prawda od tej chwili.
Love Letters work because they guide you in writing out the complete truth about all your feelings.
Listy miłosne pracują ponieważ oni prowadzą cię na piśmie na zewnątrz kompletna prawda o wszystkich twoich uczuciach.
He described his gut feeling that young Mark was not telling the complete truth.
Opisał swój bebech czujący, że młody Mark nie mówił kompletnej prawdy.
Lucie prayed she never had to tell him the complete truth.
Lucie pomodliła się nigdy nie musiała powiedzieć mu kompletną prawdę.
Chances are you told less than the complete truth.
Mówią cię szansom mniej niż kompletna prawda.
Or glory, if the complete truth ever came out.
Albo chwała, gdyby kompletna prawda kiedykolwiek wyszła.
"You promised that you would tell me only the complete truth."
"Obiecałeś, że powiesz mnie tyle że kompletną prawdę."
Trust me, and tell yourself what is the complete truth, that nothing is going to change.
Zaufaj mi, i mówić sobie co jest kompletną prawdą, że nic nie zmieni.
"Simply wanted to know the full truth of the matter."
"Po prostu chcieć znać pełną prawdę sprawy."
And only one thing would really have been good enough - the full truth.
A jedynie jedno naprawdę byłoby dobre dość - pełna prawda.
It would be better to let the child know the full truth at once.
Lepiej byłoby pozwolić dziecku znać pełną prawdę od razu.
"I am not sure if we will know the full truth."
"Nie jestem pewny czy będziemy znać pełną prawdę."
"We know the full truth of what you have done."
"Znamy pełną prawdę z co zrobiłeś."
They will understand the full truth now that I have given you a fresh start.
Oni zrozumieją pełną prawdę ponieważ udzieliłem ci nowego początku.
But something funny happened on the way to the full truth.
Ale coś zabawnego zdarzyło się po drodze w całej pełni prawda.
The full truth then came out from the proud woman.
Pełna prawda wtedy wyszła od dumnej kobiety.
The urge to tell the full truth became very great.
Pragnienie powiedzieć, że pełna prawda stała się bardzo wielka.
I asked, for some reason wanting to put off the full truth.
Zapytałem, z jakiegoś powodu chcąc odłożyć pełną prawdę.
Yet once more he had not spoken the full truth.
Już jeszcze raz nie powiedział pełnej prawdy.
It appears that no one will ever know the full truth of how things came about.
Okazuje się, że nikt kiedykolwiek nie będzie znać pełnej prawdy z jak sprawy zaistniały.
While these reports are true, they do not reflect the full truth.
Podczas gdy te raporty są prawdziwe, oni nie odzwierciedlają pełnej prawdy.
But we can tolerate nothing less than the full truth in this.
Ale możemy tolerować nie mniej ni więcej, tylko pełna prawda w tym.
The full truth turned out to be stranger than any of the stories that were told.
Pełna prawda okazała się być dziwniejszą niż którakolwiek z historii, którym powiedziano.
As the weeks passed, the media began to question how the full truth behind the bombings could ever come out.
Ponieważ tygodnie minęły, media napoczęły do pytania jak pełna prawda za bombardowaniami kiedykolwiek mogła wyjść.
She went to her grave never knowing the full truth.
Nie poszła do swojego grobu nigdy znając pełną prawdę.
And the only one to whom I ever told the full truth."
I jedyny, do którego kiedykolwiek powiedziałem pełną prawdę. "
I cannot tell you the full truth, and will not."
Nie mogę mówić ci pełnej prawdy, i chcieć nie. "
She supposed they would never know the full truth of what he had endured.
Przypuszczała, że nigdy nie będą znać pełnej prawdy z co zniósł.
But only the living virus can reveal the full truth.
Ale tylko żywy wirus może ujawnić pełną prawdę.
The first of those obligations is to acknowledge the full truth.
Pierwszy z tych obowiązków ma przyznać się do pełnej prawdy.
But the full truth was that he had found another medium: wood.
Ale pełna prawda była tym znalazł inne medium: drzewo.
"But we're not going to figure out the full truth," he added.
"Ale nie wyjeżdżamy do liczby pełna prawda," dodał.
The full truth about the operation and its chances for success will probably never be known.
Pełna prawda o operacji i szanse na niego dla sukcesu nie chcą prawdopodobnie nigdy wiadomo.