"Pozdrawiam. (umieszczone np. na końcu listu, e-maila)" po angielsku

Nie znaleziono tłumaczenia podanej frazy w postaci, w jakiej została wpisana. Poniżej prezentujemy tłumaczenia poszczególnych wyrazów.

podobne do "Pozdrawiam. (umieszczone np. na końcu listu, e-maila)" po angielsku — Słownik polsko-angielski

rzeczownik
E = E +2 znaczenia
adresat (listu) = recipient +1 znaczenie
treść (strony internetowej, listu, filmu) = content
sygnaturka (na końcu e-maila) = signature
załącznik (do listu elektronicznego) = attachment
spam (niechciane wiadomości e-mail) = spam +1 znaczenie
nadawca (listu, wiadomości) = sender
pozdrowienia (używane na początku listu) = salutation
nagłówek (np. w wiadomości e-mail) = header
wydawanie (np okrzyku, jęku) = emitting
czasownik
zdążyć (np. na pociąg, zdążyć się z kimś spotkać, złapać kogoś np. w pracy) = catch
całuję (na końcu listu lub e-maila) = xoxo
inne
przysłówek
praktycznie (np, myśleć, planować) = realistically
phrasal verb
odbić (o wiadomości e-mail, np. z powodu niepoprawnie wpisanego adresu mailowego) = bounce back
prefiks
e- = e-

podobne do "Pozdrawiam. (umieszczone np. na końcu listu, e-maila)" po polsku — Słownik angielsko-polski

przysłówek
rzeczownik
E = E (piąta litera angielskiego alfabetu) +1 znaczenie
e-mail , email = e-mail, poczta elektroniczna (jako sposób komunikacji) +1 znaczenie
notary , także: notary public , NP (skrót) , N.P. (skrót) , n.p. (skrót) = notariusz
ecstasy , E slang = ecstasy (narkotyk)
e-business , e-commerce = e-biznes (model prowadzenia biznesu opierający się na szeroko rozumianych rozwiązaniach teleinformatycznych, w szczególności aplikacjach internetowych)
czasownik
inne
prefiks
e- = e- (prefiks używany w nazwach produktów związanych z internetem)