Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
It just shows what a furious pace this industry is moving along at.
To właśnie pokazuje co szalone tempo ten przemysł rozejdzie się przy.
Yet I thought you had been driving along at a furious pace.
Już pomyślałem, że prowadziłeś wzdłuż przy szalonym tempie.
For ten hours, while the afternoon became dark night, they worked at a furious pace.
Przez dziesięć godzin, podczas gdy popołudnie stało się ponurą nocą, pracowali nad szalonym tempem.
It continued to develop, at an ever more furious pace.
To kontynuowało rozwinięcie, przy coraz bardziej szalone tempo.
He said nothing to her but rode out with eight men at a furious pace.
Nic nie powiedział do niej ale wyjechał z ośmioma ludźmi przy szalonym tempie.
Genetic research continues, at a more furious pace than ever.
Genetyczne badania toczą się dalej, w bardziej szalonym tempie niż kiedykolwiek.
A furious pace was set which would not slow down until two or three in the afternoon.
Szalone tempo było zbiorem, który by nie wolny w dół do czasu gdy dwa albo trzy po południu.
He survived and continued to work at a furious pace.
Przeżył i kontynuował pracowanie nad szalonym tempem.
The question, with both teams playing at such a furious pace, was which team would crack first.
Pytanie, z oboma zespołami bawiącymi się w takie szalone tempo, był który zespół spowodowałby pęknięcie po raz pierwszy.
His mind felt clear and oiled, working at a furious pace.
Jego umysł poczuł się jasny i naoliwił, pracując nad szalonym tempem.
In some respects, the furious pace of change seems curious.
Pod pewnymi względami, szalone tempo zmiany wygląda na ciekawe.
We drove at a furious pace through the streets to a large prison.
Pojechaliśmy szalone tempo przez ulice do dużego więzienia.
For the next forty-eight hours Tom worked at a furious pace.
Przez następnych czterdzieści osiem godzin Tom pracował nad szalonym tempem.
The furious pace of technological change can be very overwhelming for people at times.
Szalone tempo zmiany technologicznej może być bardzo przytłaczające dla ludzi chwilami.
Once on the level bluff she urged her toward the house at a furious pace.
Raz na blefie poziomu nakłoniła ją w kierunku domu przy szalonym tempie.
What's more, the furious pace at which he expected to fight did not materialize either.
Co więcej, szalone tempo, przy którym oczekiwał na walkę nie urzeczywistniło się też.
The stage hands grumbled at the furious pace they were expected to work.
Ręce sceniczne miały pretensje do szalonego tempa, że oczekuje się, że oni pracują.
She began playing with herself at a furious pace.
Zaczęła bawić się sobą w szalone tempo.
In 1984, the global nuclear arms race proceeded at a furious pace.
W 1984, globalny nuklearny wyścig zbrojeń kontynuował przy szalonym tempie.
Treatment and transport of the injured was done at a furious pace.
Traktowanie i transport z ranny został skończony przy szalonym tempie.
One room schools were added at a furious pace to keep up with the new communities and farms.
Jeden pokój szkoły były dodawane przy szalonym tempie dotrzymywać kroku nowym społecznościom i gospodarstwom.
Three of the animals were galloping away at a furious pace.
Trzy ze zwierząt galopowały przy szalonym tempie.
She turned to the blackboard and wrote several lines with furious pace.
Odwróciła się do tablicy i napisała kilka linii z szalonym tempem.
Logging in the national forests continues at a furious pace.
Logowanie w krajowych lasach trwa przy szalonym tempie.