Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Believe in your own honour, and men will do so too.
Wierzyć w twój własny honor, i ludzie zrobią jak również.
Everyone seemed to have turned out in her husband's honour.
Każdy wydawał się ułożyć się w honorze swojego męża.
One out of six students are on the school's honour role.
Jeden z sześciu studentów są na roli szkoły honoru.
I got to find a place of honour for it.
Namówiłem by znaleźć temu honorowe miejsce.
You just do it for the honour of the thing.
Właśnie robisz to dla honoru rzeczy.
Just what I was about to add, upon my honour!
Właśnie co byłem około dodać, o moim honorze!
I give you my word of honour, it would not.
Daję ci swoje słowo honoru, to by nie.
It is a great honour to be able to talk to you today.
To jest wielki honor móc rozmawiać z tobą dziś.
It has been a great honour to be involved in this.
To był wielki honor brać udział w tym.
It has been an honour for me to work with many of you.
To przynosiło zaszczyt dla mnie pracować z wieloma z ciebie.
The town is only the second in the country to win the honour.
Miasto jest tylko drugie na wsi wygrać honor.
However even in other countries the honour he gets is the wrong sort.
Jakkolwiek, nawet w innych krajach honor, który on dostaje jest błędnym gatunkiem.
I think that is an honour we would leave to you.
Myślę, że to jest honor, z którego wyszlibyśmy do ciebie.
But there is honour to be considered here, and the future.
Ale jest honor być uznawanym tu, i przyszłość.
No great honour, but a sure thing and a step up.
Żaden wielki honor, ale pewna rzecz i krok w górę.
His sense of honour, even, means nothing to him as such.
Jego sens honorowy, nawet, nic dla go nie znaczyć jako taki.
It's just such an honour to be a part of this.
To jest właśnie taki honor być częścią tego.
They bring great honour on our country and certainly we will be looking at that issue.
Oni wnoszą wielki honor na naszym kraju i na pewno będziemy patrzeć na to wydanie.
The town has named several things in the family's honour.
Miasto nazwało kilka rzeczy w honorze rodziny.
It was an honour for me to have met her.
To przynosiło zaszczyt dla mnie spotkać ją.
The issues were clear, and for us party members it was an honour to go there.
Kwestie były wolnym, i dla nas członkowie partii to przynosiło zaszczyt iść tam.
It is not even possible for a man of honour to start a political career.
Nie może nawet człowiek honoru zacząć polityczną karierę.
No more than seven living members may hold this honour at any one time.
Nie więcej niż siedmiu żywych członków może utrzymywać ten honor przy którymkolwiek jeden czas.
She had no mind to influence him; her honour was involved.
Nie miała najmniejszej ochoty wpłynąć na niego; jej honor brał udział.
To those who fall within his honour he is law, the high justice, the middle and the low.
Do tych, które mieszczą się w jego honorze on jest wymiarem sprawiedliwości, wysoka sprawiedliwość, środek i niski.
How much each person takes is on the honor system.
Jak dużo każda osoba bierze jest na systemie honoru.
So I thank you all for the honor of being here.
Tak ja dziękuję wszystko dla honoru bycia tu.
But we know the man, and his love of honor.
Ale znamy człowieka, i jego miłość honoru.
We do have a sense of honor in the Company.
Mamy wyczucie honoru w Spółce.
For years she'd known him to be a man of honor.
Przez wiele lat znała go być człowiekiem honoru.
In 1999, the honor was given to a whole team.
W 1999, honor został udzielony całemu zespołowi.
He was an honor student during his time at the university.
Był honorem student podczas jego czasu na uniwersytecie.
As you say, I am not without my own kind of honor.
Ponieważ mówisz, jestem nie bez mojego własnego rodzaju honoru.
Nothing we ask of you will go against your honor.
Nic, o co prosimy cię nie będzie sprzeczne z twoim honorem.
She knew I would see you as a person of honor.
Wiedziała, że będę postrzegać cię jako osobę honoru.
I believe you to be a man of honor, General.
Sądzę, że jesteś człowiekiem honoru, Ogólny.
But in the eyes of these three men, I will never have any honor.
Ale w oczach z te trzech ludzi, nigdy nie będę mieć jakiegokolwiek honoru.
Better than all, however, would have been to go on living with health and honor.
Lepiej od wszystkiego, jednakże, mieć żyć dalej ze zdrowiem i honorem.
All his life he had looked for a way to live with honor.
Całe swoje życie popatrzał dla drogi by żyć z honorem.
"I must have your word of honor you will keep what is said in dark."
"Muszę mieć twoje słowo honoru będziesz trzymać co być powiedzieć w ciemny."
When the honor students had been taken care of they began on us.
Gdy studenci honoru byli opiekowani się napoczęli na nas.
Let's take a look back at who else has taken the top honor!
Przyglądajmy się z powrotem u kogo jeszcze wziął najwyższy honor!
But as a matter of honor, she read no further.
Ale jako kwestia honoru, przeczytała nie dalej.
It has been an honor to know and work with him.
To był honor wiedzieć i pracować z nim.
It was an honor to have you as our friend.
To był honor mieć cię jako nasz przyjaciel.
What did you have to do to win the honor?
Co miałeś robić wygrać honor?
It would be an honor for me to go No. 1.
To byłby honor dla mnie pójść nie. 1.
Can you say there is no honor in such a death?
Możesz mówić, że nie ma żadnego honoru w takiej śmierci?
At the time, I thought it to be a great honor.
Wtedy, pomyślałem to być wielkim honorem.
Nothing about Honor and its people, he knew, could be taken at face value.
Nic o Honorze i jego ludziach, wiedział, mógł być zakładany prawdziwość.