Logowanie | Załóż konto
Diki - Multimedialny słownik angielsko polski

"Please do not open the door and do not get off your carriages" po polsku — Słownik angielsko-polski

Please do not open the door and do not get off your carriages.

  1. Prosimy o nie otwieranie drzwi i nie wysiadanie z wagonów.

Powiązane zwroty, idiomy i tłumaczenia — "Please do not open the door and do not get off your carriages"

do = wykonywać, robić, czynić (+21 innych znaczeń)
not = nie (+1 inne znaczenie)
would not = używane do wyrażenia, że ktoś czegoś nie zrobił (+1 inne znaczenie)
we don't have , we do not have = my nie mamy
you don't have , you do not have = ty nie masz (+1 inne znaczenie)

podobne do "Please do not open the door and do not get off your carriages" po angielsku — Słownik polsko-angielski

do = for (+1 inne znaczenie)
do (np. dążyć) = at , at
do (np. przedostać się do finału czegoś) = through , thru American English informal

Diki wyszukuje hasła z prędkością światła. Lubisz to?